2026年7月6日 星期一

Candi's English Teaching Blog (Home)




Translation of Chinese Poems (4)

Candi's English Translation 
of Chinese Poems


16. 相思

王維

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

相思
Loving Thoughts for Each Other

Wang Wei*

紅豆生南國,春來發幾枝;
The red beans grow in the south;
I wonder how many branches 
have sprouted this spring.

君多采擷,此物最相思。
I wish you'd pick as many as possible;
they are a symbol 
of endless love and care.


15. 春曉
孟浩然

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

春曉
The Dawn of Spring


春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
Staying asleep I wasn’t aware 
of the dawn of spring
but heard birds singing near and far.

夜來風雨聲,花落知多少。
The sound of the previous night’s wind and rain
left me wondering how many flowers had fallen.


14. 送孟浩然之廣陵
李白

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)


送孟浩然之廣陵
Bidding Farewell to Meng Haoran*
Leaving for Guangling*
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
My old friend left Yellow Crane Terrace*
and sailed down east to Yangzhou*
in March of misty smoke and flowers.

孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
His lonely sail became a distant shadow,
disappearing in the blue sky;
out there I could only see Yangtze River*
flowing into the horizon.


*Guangling refers to Yangzhou
*Yellow Crane Terrace is located in Wuhan, Hubei Province.


13.   楓橋夜泊
張繼

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)


楓橋*夜泊
A Night Anchorage
at Maple Bridge*



月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
It’s frosty everywhere
with the moon hidden behind the clouds
and the crows cawing;
Facing the maple trees by the river
and the lights in the fishing boats,
I'm sleepless with sorrow.

姑蘇*城外寒山寺*,夜半鐘聲到客船。
Outside the city of Gusu*,
the sound of the ringing bells 
from Hangshan Temple*
reaches my boat at midnight.

*Maple Bridge is located in Suzhou City, Jiangsu Province.
*Gūsū is another name for Suzhou City.
*Hanshan Temple is located near Maple Bridge.

Candi's educational background

Candi’s Educational Background


1962-1968 Fu-hsing Primary School 復興小學
~~~~~~~~~~~
1968-1971 Wesley Girls’ Junior High School 衛理女中
~~~~~~~~~~~
1971-1974 Taipei First Girls’ High School 北一女中
~~~~~~~~~~~
1074-1978 B.A. in English, Fu Jen Catholic University
輔仁大學英國語學文系
~~~~~~~~~~~
1978-1980 M.A. in EFL, Southern Illinois University at Carbondale
南伊利諾大學英語教學系碩士
~~~~~~~~~~~
2000-2006 Ph.D. in TESOL, Tamkang University, Taiwan
淡江大學英文學系博士




Home

Translation of Chinese Poems (3)

Candi's English Translation 
of Chinese Poems


12. 金縷衣
      杜秋娘

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

金縷衣
Gold-threaded Clothes


勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
You'd better not cherish the gold-threaded clothes;
You'd better cherish your youth!

花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
Pluck the flowers when they bloom,
Don’t wait till they’re all gone
and only bare boughs are left.



11. 宿建德江
孟浩然

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

宿建德江

An Overnight Stay on Jiande River


移舟泊煙渚,日暮客愁新。
Our boat has been steered to a misty islet,
off which it moored.
As the day turns into night,
I begin to have a traveler's new sorrows.

野曠天低樹,江清月近人
With the fields so vast, 
the sky seems lower than the distant trees.
The river being crystal clear,
the moon in the water
seems rather close to me.



10. 鹿柴
王維
  Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

鹿柴*
Lu Chai*
空山不見人, 但聞人語響。
Nobody is seen 
in the vacant mountains,
but the sound of people talking
can be heard.

返景入深林, 復照青苔上。
The reflected sunlight 
enters the deep forest,
and shines again 
on the green moss.

*Lu Chai was a small place in Wang Chuan (輞川), 
Chang An (長安)


9. 回鄉偶書
賀知章

Translated by Candi C. P. Liu (劉振蘋)

回鄉偶書
Coming Home: A Casual Verse



少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
I left home when I was young;
now when I return, I am old.
My local accent has not changed,
But the hair on my temples 
has thinned and turned grey.

兒童相見不相識,笑問客從何處來。
    My childhood playmate sees me 
but can't recognize me,
and asks with a smile 
where I come from.


2026年7月5日 星期日

English Slang 英文俚語

English Slang
The Very Best of British
Slang
~~~~~~~~~~~~~~~~~
A   B   C   D   E   F   G   H  
I   J   K   L   M   N   O   
P   Q   R   S   T   U   V   
W   X   Y   Z 
~~~~~~~~~~~~~~~
Video
~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
American Slang
Australian Slang
British Slang
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





English Phrasal Verbs 英文短語動詞

English Phrasal Verbs

Videos
~~~~~~~~~~~~~~

English Phrasal Verb A-Z

(from UsingEnglish.com)
~~~~~~~~~~~~~
(from Englishpage.com)
~~~~~~~~~~~~~~~~
Frequently Used Phrasal Verbs
(from English Club)
~~~~~~~~~~~~~
(from Learn English Today)
~~~~~~~~~~~~~
A--B--C--D  E--F--G--H 
I--J--K--L  M--N--P
R--S--T  W--Z
(from Dave's ESL Cafe)
~~~~~~~~~~~~~~
(From BBC Learning English)
~~~~~~~~~~~~~~~
Blogs about Phrasal Verbs
(from One Stop English)